Wij lazen pas het kinderboekje Yin en Yang van Nienke Pool en Ingrid van der Knaap en onze Karin schreef daar een mooie recensie over zie de link:
Karin las: Yin en Yang-Nienke Pool en Ingrid van der Knaap***1/2
Te leuk het eerste kinderboekje op Samenlezenisleuker en hoe leuk is het dan om ook een kort interview te mogen doen met de auteur?? Wel zie hier het resultaat!!
Het interview:
1: Is het lastig om een kinderboek te schrijven? Of maakt het hebben van kinderen dat makkelijker?
Is het simpel? Nou ja en nee. Je moet het ten eerste leuk vinden om te doen. Dat is een vereiste. De liefde voor je verhaal spat altijd van het papier, ook als het niet perfect geschreven is. Het is voor iedere leeftijdsgroep even zoeken naar de juiste taal en het juiste onderwerp. Ik vind het vooral erg leuk om te doen.
2: Hoe belangrijk zijn de illustraties in een kinderboek? Verandert dat per leeftijd?
Illustraties zijn erg belangrijk. Wij beginnen al heel vroeg met boekjes geven aan onze baby’s (denk aan de fleurige kauwboekjes). De jongste kinderen schotelen we dikke kartonnen boeken voor met mooie plaatjes. Als ze ouder worden komt er steeds meer tekst bij. Hoe groter ze worden, des te meer details we in de tekeningen stoppen. Vanaf groep 5-6 gaan de boeken twee kanten op, “echte” leesboeken met veel tekst, en “doe en kijk” boeken zoals De Waanzinnige boomhut en Geronimo. Voor beide boeken is veel te zeggen. Het is goed dat er boeken met en zonder plaatjes zijn voor kinderen van de basisschool.
In ons boek hebben we ook gekozen voor relatief veel illustraties. China is een onderwerp waar kinderen doorgaans niet veel over weten. Met de tekeningen wordt een basis gegeven van de sfeer. Het is een houvast om de inhoud te begrijpen.
3: Als auteur van verschillende genres, zijn er nog genres die je wilt verkennen?
Volwassen boek. Ik ben bezig met een thriller. Dat duurt nog jaren voordat het af is, maar ik heb de tijd. Daarnaast schrijf ik aan een kinderthriller en aan een historisch fantasyboek voor YA. En ik ga over een week of wat verder met het 2e deel van deze reeks. En natuurlijk volgt er t.z.t. een nieuw Stympha-avontuur.
4: Ying en Yang speelt in China waarom is daar voor gekozen?
Ik ben geschiedenisdocent en een aantal jaren geleden was China het eindexamenonderwerp. Ik heb er toen veel over gelezen. Dus de setting kwam heel natuurlijk.
5: Promotie is een belangrijk ding in boekenland, gaat dat bij een kinderboek anders dan bij een “volwassen” boek?
Er zijn heel veel leuke kinderblogs. Voor volwassenboeken heb je dat ook, maar die komen toch ook allemaal samen in Facebookgroepen als Samenlezenisleuker. Daar komen alle boeken aan bod. Dat mis ik in kinderland. Het is namelijk ondoenlijk om al die kinderblogs een recensieboek te sturen, en het is voor de kinderboekenbloggers ondoenlijk om alle boeken die uitkomen te kopen. Het bereik per blogger is veelal niet zo groot. Hier, in deze groep, mogen bloggers hun mening geven over alle boeken, hierdoor wordt hun bereik vele malen groter. Aan de andere kant, kinderen lezen veel dus worden er relatief veel boeken verkocht en uitgeleend.
6: Als illustrator maak je de illustraties naar aanleiding van het
verhaal of komt het verhaal na de illustraties? Of zit daar juist een
wisselwerking in?
Ik heb mijn verhaal aangepast in details op de illustraties. In ons volgende boek is Ingrid al verder dus ga ik mijn verhaal deels voegen naar haar tekeningen.
7: Waar haal je inspiratie vandaan voor een kinderboek?
Als historica is mijn inspiratie onuitputtelijk. En het leuke is, ik hoef het niet eens zelf te verzinnen want het is al gebeurd. Als je veel leest over bijvoorbeeld het Oude China, dan denk je op een gegeven moment, hoe zou het zijn om daar rond te lopen? Hoe zou je denken en voelen? Daarover schrijf ik dan een verhaal.
8: Hoe komt een samenwerking tot stand, hoe hebben jullie elkaar ‘gevonden’ ?
Dat heeft Esther gedaan. Ik kwam Esther tegen en we kenden elkaar al van Facebook. Ik zei dat ik een kort verhaal had liggen over China. Stuur maar op zei ze, en mailde een paar dagen later dat ze het wilde uitgeven. Ze wist ook al iemand die perfect was voor de illustraties.
9: Er komen veel goede reviews, maar toch ook een paar meer kritische, hoe lastig is dat verschil?
Voor mij niet. Ik heb nu ongeveer 70 publicaties en mensen vinden het vaker leuk dan niet. Dat wil niet zeggen dat de mensen die kritiek hebben ongelijk hebben. Integendeel. Die zien het verhaal vaak heel goed. Bij dit verhaal is de kritiek dat het wel erg plastisch is. De eunuch heeft in een zakje de ballen om zijn nek hangen. Die draagt hij overal mee naar toe. Dat is voor het leven na de dood, die wil je tenslotte niet betreden zonder je ballen. Dit is een historisch feit. Maar hoort dit in een kinderboek thuis? Hierover zijn de meningen verdeeld.
10: Ying en Yang is een kinderboek, ook voor kleuters volgens de website van Droomvallei. Na het lezen denken wij eerder aan de bovenbouw van de lagere school. Hoe “hang” je een leeftijd aan een kinderboek? En hoe lastig is het als je daar dan kritiek op krijgt?
Ik vind het ook voor bovenbouw. Kritiek is allang niet lastig meer. Een kok kookt niet voor alle monden, en ik schrijf niet voor iedereen. De enige kritiek waar ik niet zo goed tegen kan, is als mensen zeggen wat ik zou moeten schrijven. De een zegt dat ik geen fantasy moet schrijven, en de ander vindt dat ik geen kinderboekjes moet schrijven. Dan denk ik waarom? Is daar een wet voor?
Nee, gelukkig niet! Wij bedanken Nienke natuurlijk voor haar tijd en kijken uit naar alles wat er van haar hand verschijnt.